FF VI Advance

Una terra priva di magia, una ragazza priva di memoria, un uomo privo di scrupoli.. è da qui che trae le mosse il nostro viaggio.
Skyclad
User
Messaggi: 88
Iscritto il: 17 set 2007, 12:24
Sesso: M
Località: Roma

Messaggio da Skyclad »

Cavolo... anch'io giocai FF6 a suo tempo su SNES, lo ricomprai per PS e lo ricomprerò anche ora, soprattutto ora, che è su console portatile e potrò rigiocarmelo sempre. Con FF7 è il mio FF preferito...

Ma toglietemi un attimo questo dubbio... su GBA è possibile scegliere la lingua, come fu per FFTA a suo tempo, vero? Cioè, io non me lo voglio giocare in Italiano, preferisco il classicissimo inglese... W le Magitek Armor, altro che Blindati Magitek!
Gades
Aspirante Guerriero
Messaggi: 212
Iscritto il: 01 lug 2007, 12:42

Messaggio da Gades »

certo che si può mettere l'inglese... e comunque al massimo potevi comprare la versione USA
Edited by Staff: Firma rimossa per idiozia acuta
Gades ha scritto:Se sarebbe stato tradotto
DarkRoxas94
User Junior
Messaggi: 54
Iscritto il: 15 feb 2007, 22:32
Località: Catanzaro

Messaggio da DarkRoxas94 »

E' normale che si combattono i magitek ?
http://www.youtube.com/watch?v=9a_VJ58woFk
BUON NATALEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE
A TUTTIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII !!!!!
Sabin_mn
Aspirante SeeD
Messaggi: 968
Iscritto il: 09 ago 2006, 13:28
Località: Garden di Rinoa, in Sala Monitor o sulla mia moto.
Contatta:

Messaggio da Sabin_mn »

Normalissimo, anzi non sono difficili da battere, fanno più danni nelle sezioni di gioco in cui le usi tu.

E tra l'altro quella scena lì è una delle più divertenti dell'inizio del gioco :-D
Skyclad
User
Messaggi: 88
Iscritto il: 17 set 2007, 12:24
Sesso: M
Località: Roma

Messaggio da Skyclad »

Cavolo, nel GBA hanno cambiato radicalmente Gogo! Cioè, forse l'hanno reso più sensato, che mima solo l'ultima azione fatta, ma era più figo prima...
-Leo the fantasy player-
Collaboratore RD
Messaggi: 254
Iscritto il: 14 gen 2007, 23:13
Località: L'Aquila:et immota manet....

Messaggio da -Leo the fantasy player- »

Perchè,se vai a "Status" dal menu e provi a cambiare le sue abilità,non ti viene permesso?Sei sicuro? :o
Bhè,che c'è,sono io...qualcuno dovrà pur esserlo!

Immagine
E tu in che personaggio ti identifichi?
Star
User
Messaggi: 82
Iscritto il: 24 mar 2008, 00:40

Messaggio da Star »

Domanda...
Nella versione Advance c'è per caso un abbassamento della difficoltà di gioco? o.ò (se l'avete già scritto, scusate, ma non me la sono sentita di rischiare spoiler leggendo, visto che non ancora lo inizio ^^")
DarkGriever
Guerriero
Messaggi: 455
Iscritto il: 10 nov 2006, 20:41
Sesso: M
Località: Sulle nuvole...in tutti i sensi!

Re:

Messaggio da DarkGriever »

Star ha scritto:Domanda...
Nella versione Advance c'è per caso un abbassamento della difficoltà di gioco? o.ò (se l'avete già scritto, scusate, ma non me la sono sentita di rischiare spoiler leggendo, visto che non ancora lo inizio ^^")
Quando ci ho giocato, mi è sembrato che sì, un lieve abbassamento della difficoltà di gioco c'è stato. Tuttavia non è così tragico, quindi giocaci tranquillamente.

(non badate alla grammatica che potrebbe essere scorretta, sono tornato ieri sera a mezzanotte da Firenze)
Perhaps
User Junior
Messaggi: 51
Iscritto il: 24 mar 2008, 00:36

Re: FF VI Advance

Messaggio da Perhaps »

io ho controllato i parametri dei mostri ed ho confrontato, tra versione play e quella gba sono uguali, cambiano di molto invece gli oggetti rubabili
Star
User
Messaggi: 82
Iscritto il: 24 mar 2008, 00:40

Messaggio da Star »

Grazie per le risposte ^^
Avatar utente
-mt-
Aspirante Guerriero
Messaggi: 293
Iscritto il: 16 mag 2008, 19:41
Sesso: M
Località: Roma

Re: FF VI Advance

Messaggio da -mt- »

Gio the KH Player ha scritto:Ehm... sì, ho sbagliato... dovevo metterlo come cosa separata... cioè, quello che intendevo dire è che la traduzione è molto letterale (dopo riporto un pezzo) e poi hanno tradotto (anche se non letteralmente) anche quello che bisognava lasciare in inglese (Magitek Armor, Siren...)

Ecco una citazione dall'intro:

-L'antica Guerra dei Magi-
Quando le fiamme si spensero, del mondo non rimase che la carcassa. La magia aveva perso il suo potere. Nel millennio che seguì, la magia fu sostituita da ferro, polvere da sparo e macchine a vapore. Sull'arida terra tornò, lentamente, la vita. Tuttavia, oggi vi è un essere che intende risvegliare l'antica magia e usare il suo temibile potere per conquistare il mondo intero. Come si può essere tanto folli da voler causare una seconda, irreparabile tragedia?
Pur non disponendo del remake in questione, ad occhio mi sembrerebbe una trasposizione accurata.
Il fatto è che, per dibattere della validità obiettiva di questo adattamento, occorre contemplare alcuni fattori.

Le traduzioni nostrane finora divulgate (tranne, ovviamente, l'unica ufficiale di cui qui si sta discorrendo) si attengono *tutte* alla prima versione statunitense (Final Fantasy III) del gioco.
Ora, se si vuole intentare un raffronto che muova da fondamenta salde e non arbitrarie, è necessario eleggere come pietra di paragone qualche lavoro ben più scrupoloso come la versione di Sky Render, oppure volgersi con pazienza e acribia alla versione originale giapponese (SNES o GBA).
Al contrario, le numerose versioni americane del titolo contengono innumerevoli storpiature, torsioni semantiche più o meno spudorate, alterazioni smaccate e ritocchi sia visivi che testuali più o meno scevri da qualsiasi coerenza.

In base a questa irrinunciabile logica (che dovrebbe sempre fare da leva deontologica a ogni iniziativa di questo settore così tortuoso...) esigere che si mantenga la dizione inglese di nomi, mostri o artefatti costituisce una pretesa davvero indebita ai fini della fedeltà della traduzione. Se si vuole tradurre in italiano, occorre fare riferimento a questi canoni e, in virtù di questo, "sirena" appare sicuramente come una traduzione azzeccata e pertinente.
Ultimate Sephiroth ha scritto:cioè... ma avete letto la traduzione di aria de mezzo carattere cantata da celes???

mi stavo per mettere a piangere, ma nn perchè la canzone è fantastica, ma prechè la traduzione è orribile!!!

ma dico!! esiste la versione originale cantata in lirica italiana, ma pechè inventarsi la traduzione che neanche si riesce a cantare accompagnata dalla musica!!!!!
Bisogna tener conto della ricchezza semantica del giapponese, i cui vocaboli incamerano un numero di significati davvero numerosi. Se oltre a questo annoveriamo le ingenti difficoltà insite in un testo canoro, si capisce che, laddove la traduzione cerca di aderire alla fonte originale, certe licenze sono inevitabili.

Inoltre, la lirica italiana che menzioni è un'elaborazione posticcia tratta dall'album sinfonico "Final Fantasy VI Grand Finale", il cui testo diverge parecchio dai versi del videogioco, dato che privilegia un adattamento metrico. Manca peraltro una parte molto corposa a questa versione (tra cui i primi movimenti dell'Aria), quindi capirai che era impensabile trascriverla in luogo dell'esibizione di Celes nel gioco. :wink:
Ultima modifica di -mt- il 18 set 2008, 15:18, modificato 1 volta in totale.
"La paura senza coscienza, anticamera dell'abulia. La volontà senza vincoli, ciglio della voragine."
'Subete wa nagare no mama ni'
GizLand
Aspirante Guerriero
Messaggi: 303
Iscritto il: 13 set 2007, 14:50
Sesso: M
Località: Siderno (Rc)
Contatta:

Re: FF VI Advance

Messaggio da GizLand »

Scusate, ma alla fine secondo voi è migliore la versione per SNES o questa per GBA?
MySpace http://www.myspace.com/djgiz91
Youtube : http://www.youtube.com/user/djgiz91
Last FM: http://www.lastfm.it/user/DjGiz


"Quando dirai che il rap non è musica, dirò che c'hai ragione tu, perchè il rap non è musica, è molto di più"
"Nel mio mondo la musica ha il monopolio."
Vivi_91
User Junior
Messaggi: 68
Iscritto il: 25 lug 2008, 01:29

Re: FF VI Advance

Messaggio da Vivi_91 »

Jenova The Mother ha scritto:Ragazzi secondo voi vale la pena prendere la versione Advance per GBoy ?

A me hanno detto che c'è un nuovo dungeon e 4 nuovi esper da prendere

Sapete se c'è altro ?
Il dungeon nuovo è un suicidio!!! Non tanto per i boss ma per completarlo...gli Esper nuovi ci sono e sono molto utili perchè Cactus ha bonus velocità +2 mentre prima si aveva solo Odino che dava +1 e che poi tanto si trasformava in raiden. Gli altri non sono degni di nota...comunque è bello ma di migliorie grafiche non ne ho viste poi molte
Vivi_91
User Junior
Messaggi: 68
Iscritto il: 25 lug 2008, 01:29

Re:

Messaggio da Vivi_91 »

Sabin ha scritto:In questo final Fantasy molte cose sono chiamate con il loro nome originale (Illumina -> Lightbringer, ecc...) ed anche le magie seguono lo schema dei FF moderni (-ara, -aga, Scan -> Libra) così come certi nomi di mostri.
Come negli altri Advance c'è un dungeon extra , il Dragon's Den, pieno di altri item, nemici e nuovi boss , facoltativo ed accessibile soltanto dopo aver finito il gioco. Speriamo che in questo dungeon abbiano messo un boss tipo ultima Weapon. Sempre in questo dungeon(quindi fuori dal gioco originale) ci sono 4 nuovi Esper.

Gli Esper non sono NEL dungeon a parte diabolos ( non diablos ), ci sono parecchie armi molto potenti e le versioni più forti degli 8 draghi e un final boss che a quanto dicono è il più potente di tutti...bha non è scarso ma niente di chè...
-Leo the fantasy player-
Collaboratore RD
Messaggi: 254
Iscritto il: 14 gen 2007, 23:13
Località: L'Aquila:et immota manet....

Re: FF VI Advance

Messaggio da -Leo the fantasy player- »

Scusami questa non è la sezione dei consigli di FFVI :smt101 .Scrivi in quella apposita. :-)
Grazie.Zao.
Bhè,che c'è,sono io...qualcuno dovrà pur esserlo!

Immagine
E tu in che personaggio ti identifichi?
Rispondi

Torna a “Final Fantasy VI”