Dissidia duodecim: e la traduzione italiana?
Moderatore: Tots
-
- Guerriero
- Messaggi: 538
- Iscritto il: 29 dic 2009, 17:38
- Sesso: M
Re: Dissidia duodecim: e la traduzione italiana?
Ora mi è tutto chiaro. Purtroppo, non avendo alcuna conoscenza del giapponese, fatta esclusione per una manciata irrisoria di termini, non avevo idea che adottassero un sistema di traduzione così particolare per i nomi di origine estera ed ancor meno avrei immaginato che valesse anche per i nomi propri. Ti ringrazio molto per l'utile delucidazione.
-
- New Entry
- Messaggi: 1
- Iscritto il: 23 apr 2011, 00:57
Re: Dissidia duodecim: e la traduzione italiana?
Dopo aver giocato al primo completamente tradotto e ritrovarmi questo tradotto per un quarto la delusione un pò c'è stata
(anche se ancora non l'ho preso causa PSN offline <__<) Non capisco proprio il perchè di questo lavoro fatto a metà...
Per me il primo era stato tradotto ottimamente, non ho visto particolari fralloccate e mi piaceva tanto, questo con il menù in inglese e le tecniche...insomma staremo a vedere.
ps: proprio non capisco però, sembra che hanno iniziato lo sciopero durante la traduzione. Ma d'altronde è sempre così nel mondo dei videgiochi: inglese bene, le altre lingue di cacca vedremo.
pps: condivido il pacco di vammoriammazzat u_u
(anche se ancora non l'ho preso causa PSN offline <__<) Non capisco proprio il perchè di questo lavoro fatto a metà...
Per me il primo era stato tradotto ottimamente, non ho visto particolari fralloccate e mi piaceva tanto, questo con il menù in inglese e le tecniche...insomma staremo a vedere.
ps: proprio non capisco però, sembra che hanno iniziato lo sciopero durante la traduzione. Ma d'altronde è sempre così nel mondo dei videgiochi: inglese bene, le altre lingue di cacca vedremo.
pps: condivido il pacco di vammoriammazzat u_u
- pucca2000
- User Junior
- Messaggi: 55
- Iscritto il: 31 ago 2010, 20:44
- Sesso: F
- Località: Besaid a SpiraXD
Re: Dissidia duodecim: e la traduzione italiana?
io forse lo avrò al compleanno...allora mio papà e mio fratello dovranno starmi appicicati e fare i traduttori umani(vado in 5 elementare e alcune parole inglesi non le so... )
Lotta tra Heather e Leswhana
Heather: spiacente, non ho nessuna voglia di buttarmi.
Beth: perchè no?
Heather: pronto? siamo in tv, mi si bagnano i capelli.
Gwen: stai scherzando vero?
Lindsay: se lei non si butta, non mi butto neanch'io
Leswhana: oh sì invece!
Heather: e chi lo dice?
Leswhana: lo dico io! non ho intensione di perdere la sfida perchè sennò ti si bagnano i capelli, viziata figlia di papà!
Heather: stai indietro! psuedorpper coi pantacolla strizzati della serie scusa tanto ma non posso!
Leswhana: ma sentila, la reginetta del ballo tutta shopping e coda di cavallo che divora romanzetti rosa!
Heather: bè almeno io... sono popolare.
tutti rimangono in sgomento (tranne Justin ke si spekkia)
Leswhana: TU ORA SALTI!
Heather: DAVVERO!
poi Leswhana la solleva e la butta giù
Heather: LESWHANA! 6 1 DONNA MORTA!!!
Heather: spiacente, non ho nessuna voglia di buttarmi.
Beth: perchè no?
Heather: pronto? siamo in tv, mi si bagnano i capelli.
Gwen: stai scherzando vero?
Lindsay: se lei non si butta, non mi butto neanch'io
Leswhana: oh sì invece!
Heather: e chi lo dice?
Leswhana: lo dico io! non ho intensione di perdere la sfida perchè sennò ti si bagnano i capelli, viziata figlia di papà!
Heather: stai indietro! psuedorpper coi pantacolla strizzati della serie scusa tanto ma non posso!
Leswhana: ma sentila, la reginetta del ballo tutta shopping e coda di cavallo che divora romanzetti rosa!
Heather: bè almeno io... sono popolare.
tutti rimangono in sgomento (tranne Justin ke si spekkia)
Leswhana: TU ORA SALTI!
Heather: DAVVERO!
poi Leswhana la solleva e la butta giù
Heather: LESWHANA! 6 1 DONNA MORTA!!!
- Teo R S
- User Junior
- Messaggi: 40
- Iscritto il: 23 nov 2008, 00:53
- Sesso: M
Re: Dissidia duodecim: e la traduzione italiana?
A me personalmente non è proprio andato a genio.
Ad esempio hanno introdotto nuovi stili di combattimento...istruzioni in inglese
Armi descrizioni effetti in inglese. Non penso che ci voleva molto a lasciare alcuni nomi in inglese magari sfogliando una guida di un final fantasy così da non commettere errori
Ad esempio hanno introdotto nuovi stili di combattimento...istruzioni in inglese
Armi descrizioni effetti in inglese. Non penso che ci voleva molto a lasciare alcuni nomi in inglese magari sfogliando una guida di un final fantasy così da non commettere errori