Recensioni/Opinioni su LR:FFXIII

Una minaccia incombe sul pianeta: la fine è ormai vicina e solo 13 giorni mancano all'Apocalisse. Riuscirà Lightning a dissipare il Caos e riportare l'ordine nel mondo di Novus Partus? Questa è la sua ultima battaglia.

Moderatore: Rinoa Heartilly

TheBlackS
User
Messaggi: 120
Iscritto il: 06 nov 2014, 19:24
Sesso: M

Re: Recensioni/Opinioni su LR:FFXIII (post-release)

Messaggio da TheBlackS »

Rufus_ ha scritto: Poi appunto, la localizzazione completa di un titolo a volte può non avvenire per principio da parte di quelle software house che ritengono un doppiaggio come un danno alla loro ideazione.
Errori o assurdi pregiudizi, niente più.
Magari
A volte si perde o si cambia completamente il senso con una semplice traduzione, figurati con una localizazzione completa
E a volte c'è anche tutto un fattore culturale, altre fattori linguistici impossibili da tradurre

Soprattutto da una roba culturalmente e linguisticamente lontana, come il giappone e il giapponese

Ad esempio un neptunia sarebbe stato impossibile da capire(a meno di essere dei grandi otaku), se il traduttore non si fosse preso pesanti licenze poetiche, sconvolgendo e rimaneggiando un po' tutto

Un'altro è la battuta fra snow e lightning nel 13, a parte l' orrida traduzione ita, chiamare qualcuno nee-san ha assunti molto diversi nel farlo in giappolandia o in murica
Avatar utente
Mark Roleplayer
Aspirante Guerriero
Messaggi: 362
Iscritto il: 03 mag 2014, 14:40
Sesso: M

Re: Recensioni/Opinioni su LR:FFXIII (post-release)

Messaggio da Mark Roleplayer »

Si ma a questo punto cosa cambia?
Che tu capisca il giapponese o no, il senso di quella frase non la capisci ugualmente a meno che tu non viva in quel contesto culturale o non lo abbia studiato, puoi essere "cittadino del mondo" quanto ti pare, ma gli usi più familiari saranno sempre quelli del tuo paese ed è per questo che non cambia niente se rimaneggiano il testo, anzi tanto meglio, se devo leggere o sentire qualcosa che non capisco, allora preferisco mille volte un buon riadattamento con parallelismi che si possono adattare al significato originale.

Molti sottovalutano il lavoro di riadattamento e non si rendono conto che un doppiaggio alla lettera sarebbe più o meno inutile, mentre una rivisitazione non cambia il contenuto ma lo rende comprensibile a chi è diretto. Tanto per dirne una, utilizzare i suffissi onorifici giapponesi dopo il nome, qui da noi non solo sarebbe sbagliato, ma suonerebbe pure ridicolo, un esempio è il doppiaggio di DragonBall della Dynamic, dove c'è Gohan che sta' tutto il tempo a dire "Signor Piccolo Signor Piccolo" anche se si conoscono da una vita e infatti a me fa' abbastanza cagare... nel nostro contesto culturale non è consuetudine dare del "signore" a persone che si conosco bene, anche se sono più grandi e rispettabili di noi se non in ambiti puramente formali.

C'è questa smania di avere la fedeltà a tutti i costi, come se una frase detta in un'altra maniera e senza termini puramente giapponesi cambiasse qualcosa, come se una battuta basata su stereotipi italiani fosse diversa da quella con stereotipi giapponesi. Bisogna anche rendersi conto che i giochi sono per tutti, non solo per i patiti del Giappone, se comprendi la cultura nipponica allora saprai anche il giapponese, in quel caso cambi lingua e stai a posto... ma lo devi sapere il giapponese, non che cambi lingua per leggere i sottotitoli come il 90% dei bimbiminchia.
TheBlackS
User
Messaggi: 120
Iscritto il: 06 nov 2014, 19:24
Sesso: M

Re: Recensioni/Opinioni su LR:FFXIII (post-release)

Messaggio da TheBlackS »

Mark Roleplayer ha scritto:Si ma a questo punto cosa cambia?
Che tu capisca il giapponese o no, il senso di quella frase non la capisci ugualmente a meno che tu non viva in quel contesto culturale o non lo abbia studiato, puoi essere "cittadino del mondo" quanto ti pare, ma gli usi più familiari saranno sempre quelli del tuo paese ed è per questo che non cambia niente se rimaneggiano il testo, anzi tanto meglio, se devo leggere o sentire qualcosa che non capisco, allora preferisco mille volte un buon riadattamento con parallelismi che si possono adattare al significato originale.

Molti sottovalutano il lavoro di riadattamento e non si rendono conto che un doppiaggio alla lettera sarebbe più o meno inutile, mentre una rivisitazione non cambia il contenuto ma lo rende comprensibile a chi è diretto. Tanto per dirne una, utilizzare i suffissi onorifici giapponesi dopo il nome, qui da noi non solo sarebbe sbagliato, ma suonerebbe pure ridicolo, un esempio è il doppiaggio di DragonBall della Dynamic, dove c'è Gohan che sta' tutto il tempo a dire "Signor Piccolo Signor Piccolo" anche se si conoscono da una vita e infatti a me fa' abbastanza cagare... nel nostro contesto culturale non è consuetudine dare del "signore" a persone che si conosco bene, anche se sono più grandi e rispettabili di noi se non in ambiti puramente formali.

C'è questa smania di avere la fedeltà a tutti i costi, come se una frase detta in un'altra maniera e senza termini puramente giapponesi cambiasse qualcosa, come se una battuta basata su stereotipi italiani fosse diversa da quella con stereotipi giapponesi. Bisogna anche rendersi conto che i giochi sono per tutti, non solo per i patiti del Giappone, se comprendi la cultura nipponica allora saprai anche il giapponese, in quel caso cambi lingua e stai a posto... ma lo devi sapere il giapponese, non che cambi lingua per leggere i sottotitoli come il 90% dei bimbiminchia.
Cambia che con una localizazzione si va, per forza di cose, a "danneggiare", o quantomeno "storpiare" il senso dell'opera originale, quindi non è un "errore o un pregiudizio senza senso da parte dell'autore" come si diceva prima

Eh non cambia niente, è come se un americano venisse a dirmi che il suo caffè americano non cambia niente rispetto a quello italiano, perché da loro si usa così :asd:
Cambia tutto, per questo si chiama localizazzione, poi se a te piace/sta bene così o cosà sono un'altro paio di maniche

Veramente molti vogliono l'originale proprio perché un riadattamento è schifosamente difficile, e molte volte i risultati sono altalenanti, stando sul positivo

Non per dire, ma piccolo è tipo il maestro di gohan :asd:, oltre al fatto che gohan è molto diligente come personalità, tu al tuo insegnante dai del signore o lo chiami francè? :asd:

Ma infatti cambia, se non cambiasse nulla non si userebbero parole come localizazzione o riadattamento
La battuta di snow "sorella" "non sono tua sorella" cambia di gravità e significato se detta in contesto giapponese e inglese eh
Poi come detto, a te magari non frega nulla, ti sta bene o comunque non lo sapresti, ok, ma non andiamo in giro a dire cavolate tipo "non cambia niente"
Avatar utente
Adain
Guerriero
Messaggi: 581
Iscritto il: 31 ott 2012, 15:47
Sesso: F
Località: Ad Ivalice, in qualche freddo paesino sperduto

Re: Recensioni/Opinioni su LR:FFXIII (post-release)

Messaggio da Adain »

TheBlackS ha scritto:Non per dire, ma piccolo è tipo il maestro di gohan :asd:, oltre al fatto che gohan è molto diligente come personalità, tu al tuo insegnante dai del signore o lo chiami francè? :asd:
Ma appunto! :hihi:

Comunque il più delle volte non è questione di problemi di comprensione, che si possono in ogni caso risolvere, almeno in parte, magari spiegando come hanno fatto con i Persona, ma sono proprio le localizzazioni che seguono un qualche tipo di ragionamento assurdo secondo il quale noi occidentali dobbiamo per forza sentire un "ti amo" al posto di un "grazie" o di altre parole.

Nella scena tra Snow e Serah, la battuta sulla sorella è il meno (e dai, si capisce cosa intende Snow, non bisogna conoscere la cultura giapponese per arrivarci). E' la parte in cui Snow dice a Serah, nella versione giapponese, che l'anno prossimo la porterà a vedere di nuovo i fuochi, con conseguente pianto di lei che pensa non ci sarà, e che nella versione occidentale è diventata un "all we need, just you and me" il vero problema.
Stessa discorso si può fare con altre scene, come quella tra Lightning e Snow in Lightning Returns, storpiata orribilmente perché boh.

Concordo nel dire che certe frasi sono impossibili da tradurre (e non solo perché legate alla cultura giapponese, o perché il giapponese è criptico, ma perché magari contengono sfumature del linguaggio giapponese che nella nostra lingua vanno perdute e non c'è niente da fare), però capisco chi vuole la fedeltà a tutti i costi, pur conoscendo i limiti e le difficoltà (è davvero complicato tradurre e riadattare qualcosa, nessuno se ne rende conto finché non prova).
Mark Roleplayer ha scritto:se comprendi la cultura nipponica allora saprai anche il giapponese, in quel caso cambi lingua e stai a posto... ma lo devi sapere il giapponese, non che cambi lingua per leggere i sottotitoli come il 90% dei bimbiminchia.
Conoscere la cultura giapponese è una cosa, conoscere il giapponese è un'altra.
Chi passa alla lingua giapponese lo fa per il doppiaggio, perché tanto i sottotitoli sono gli stessi della versione inglese.
A me piacerebbe avere dei sottotitoli fedeli a ciò che i personaggi dicono nella versione giapponese, perché la cultura giapponese la conosco e se non dovessi capire qualcosa andrei ad informarmi, e di conseguenza mi godrei di più l'opera (e magari imparerei anche un po' di giapponese :) ).
«That fabricated faith was just a worldly system for compensating those people with fragile souls. But, faith and god aren't things which are given to you from others, right? They are things you have to discover within yourself, and by yourself. Things that cannot be put into words, things that cannot be expressed... Isn't that what god is all about? "Question not thy god, for thy god doth not respond."» -Xenogears-

Videogiochi Square giocati: FFI, FFII, FFIII, FFIV, FFV, FFVI, FFVII, CC:FFVII, DoC:FFVII, FFVIII, FFIX, FFX, FFX-2, FFXII, FFXIII, FFXIII-2, LR:FFXIII, FFXIV:ARR, FFXV, FF Type-0, FF Dissidia 012, KHI, KHII, KH BBS, KH:CoM, KH 358/2 Days, KH3D, Chrono Trigger, Chrono Cross, Xenogears, The World Ends With You.
Avatar utente
Mark Roleplayer
Aspirante Guerriero
Messaggi: 362
Iscritto il: 03 mag 2014, 14:40
Sesso: M

Re: Recensioni/Opinioni su LR:FFXIII (post-release)

Messaggio da Mark Roleplayer »

Il mio professore lo chiamo professore non certo signore, al massimo gli do' del lei :asd:
Sarà che DB è molto caciarone e sentire onoreficenze mi sta' sulle balle, però concordo, Gohan è molto educato e potrebbe anche starci se lo chiamasse maestro, ma credo che per Gohan sia più un amico che un un maestro.
TheBlackS
User
Messaggi: 120
Iscritto il: 06 nov 2014, 19:24
Sesso: M

Re: Recensioni/Opinioni su LR:FFXIII (post-release)

Messaggio da TheBlackS »

"signor maestro"
No, è letteralmente il suo maestro, piccolo lo prende di peso per allenarlo
chaosx
Guerriero
Messaggi: 447
Iscritto il: 10 nov 2016, 20:54
Sesso: M

Re: Recensioni/Opinioni su LR:FFXIII (post-release)

Messaggio da chaosx »

Dopo 72 ore ho rivalutato il sistema di battaglia di Lightning Returns.
Quando ho raggiunto le 30 ore ho cominciato a prendere mano per bene sulle personalizzazioni (cominciava a esserci più varietà) e ho capito che il mio bisogno di far correre Light completamente sul campo di battaglia (può solo camminare) non aveva ragione di esistere. L'ho odiato ingiustamente.

Il gioco non è esente da difetti.
Le abilità dei completi che non si possono cambiare sono un po' una cazzata.
Alla fattoria dei Confini Selvaggi qualche volta mi è capitato, durante le conversazioni, di vedere l'erba in primo piano QUADRATA, con i pixel stile cubi di Tetris!!!
Inguardabile... O_o
I modelli dei NPC riciclati potevano anche starci, ma gli accessori appiccicati per differenziarli sono abbastanza ridicoli. Anche un neofita della saga di FFXIII può riconoscere benissimo che quei baffi sono appiccicati in modo indecoroso... :/
Comunque sorvoliamo, il gioco è stato dichiaratamente confezionato in breve tempo e con pochi soldi.
Però era davvero cosi costoso far vestire in modo diverso almeno i protagonisti e non solo Lightning e Snow? Non riesco mai a concepire 'ste cose...

Visto che sono sull'argomento vestiti, dico questo. Se non volete rovinare l'atmosfera seria con i vestitini, non basterebbe lasciare come predefinito quello da Salvatrice (o qualsiasi serio vogliate)? Si può benissimo finire lo stesso il gioco, eh. Poi verso la fine Attacco lv. 1 diventa Attacco lv. 4, quindi dove sta il problema?

La musica poggia su delle basi già consolidate (le molto amate da me OST di XIII e XIII-2), ma a parer mio non ha aggiunto pressoché nulla di memorabile. Qualche traccia orecchiabile ma nulla di più.

Storia e Personaggi

Lumina, a rivelazioni fatte e compiute, mi è piaciuta.
Spoiler
Lightning da ragazzina? Gradisco, gradisco. :sisi: :asd:
Il modo in cui interagisce con Light è però quello che mi è piaciuto. Cerca sempre di punzecchiarla nei tasti dolenti, per un motivo ben preciso, si scoprirà.
Ma più di tutto l'atteggiamento giocoso ala: "il mondo sprofonderà nel Caos? ahah! ... Vabbe' Light, ci vediamo dopo, tanto ti trovo no?" lol :asd:

Vado contro il parere generale che è stato dato qui e dico che mi è piaciuta la scelta di
Spoiler
far tornare la Yeul conosciuta da Noel.
Specie perché l'ho potuta apprezzare in computer grafica, assolutamente splendida :smt007 (ma come al solito per due secondi sputati... :-( )
Solo non ho capito una cosa: la relazione tra Caius, Noel e la Yeul della loro epoca appunto.
Parlando seriamente e senza macchiare con battutacce se possibile (tipo l'età e simili), tralasciando il finale di LR che può essere molto fanservice.
Da quello che si vedeva nel XIII-2 non si capiva bene di chi fosse innamorata Yeul.
Poi a un certo punto si fa cenno (non ricordo di preciso dove), in modo quasi ufficiale, al fatto che Noel sia il moroso di Yeul. Non mi convince.
Caius è evidentemente logorato dal sentimento che prova per tutte le Yeul (che in un certo senso sono sempre la stessa persona), solo che è troppo figo per mostrare che è innamorato e si nasconde al pubblico dietro la motivazione del guardiano. Ma in LR se ne parla troppo poco per riuscire a capire e quel poco che si dice è tutto incentrato sul salvare qui salvare là, senza infilarsi in argomenti scomodi.
Io non sono riuscito a trovare la risposta, e rimango con questo pensiero: loro sono innamorati di Yeul, mentre lei è semplicemente molto affezionata a tutti e due.

Vanille con i poteri spuntati dal nulla non mi è andata giù come a voi.
Su Fang c'è poco da dire.
Anche su Sazh, se non per il buon consiglio che gli hanno ricordato di sorridere che è il suo grande punto di forza.
Su Snow sono d'accordo con voi, buona presentazione da persona afflitta, ma aperta e chiusa subito.

In generale l'andamento della trilogia mi è piaciuto:

1) XIII - si comincia da soldato e si girovaga per le città nel tentativo di ribellarsi a un destino imposto culminando infine con una divinità da sconfiggere;
2) XIII-2 - si trascende la "normalità" e cominciano viaggi nel tempo e si parla di più di divinità;
3) LR - si sfida il dio di tutto il creato! :asd:

Ultima nota di apprezzamento che elargisco è per tutto il periodo prima della sfida finale con
Spoiler
Bhunivelze
più caricavano il momento e più ero curioso di arrivarci. Alla fine la lotta finale e l'ending non mi hanno deluso.

Consiglio finale: non rushate il gioco, non ce n'è bisogno e quoto qua:
Vegeta Ssj2 ha scritto:In effetti (almeno io) all'inizio pensavo di nn farcela a completare tutti gli incarichi tra missioni principali, missioni complementari e tavola dei desideri, invece giunto alla fine del decimo giorno mi mancano solamente Aironet e Dungeon Segreto, il tempo x fare tutto è decisamente + che sufficiente!
sanji5 ha scritto:C'è abbastanza tempo per guardare l'erba Ghysal crescere...
:asd:

Arrivato al 9/10 giorno, abusando di Cronostasi, non avevo più niente da fare e ho dovuto cazzeggiare in giro o far passare le ore con gli hotel. E aggiungo pure che avevo sterminato tutti i superstiti possibili... O_O
Ed ero uno di quelli presi dall'ansia che etichettava il gioco come brutto per questo fatto.
Insomma il tempo c'è. Quasi tutti lo capiscono dopo 3/4 giorni trascorsi nel gioco.

Morale della favola: continuerò sempre a giudicare erroneamente troppo presto alcuni giochi, è inevitabile, ma dopo essermi sforzato di farmi piacere il gioco per sapere come si concludeva la trilogia, posso dire di esserne uscito soddisfatto.

[ Post inviato da Android ] Immagine
Avatar utente
Dark Auron
Aspirante SeeD
Messaggi: 853
Iscritto il: 25 ago 2015, 22:50
Sesso: M

Re: Recensioni/Opinioni su LR:FFXIII (post-release)

Messaggio da Dark Auron »

Mi sa che è meglio sorvolare sui difetti grafici di questo capitolo, d'altra parte il budget era veramente ridotto. Certo aspettare un po' di tempo prima di pubblicarlo non sarebbe stata una cattiva idea, ma abbiamo capito che ormai la Square si diverte a rilasciare giochi incompleti (e non solo lei, a From Software e Ubisoft non manca niente xD).

All'inizio anch'io pensavo che il tempo fosse un fattore molto limitante, poi mi sono trovato a far passare i giorni dal 9 in poi in locanda :D chiamiamola preparazione di Lightning prima della scontro finale, va.

Scontro finale che mi è piaciuto parecchio, e in generale concordo con gli elogi all'ultima sezione di gioco, forse la più suggestiva e spettacolare mai vista in un FF.

Il gioco in sé mi è piaciuto, ha un gameplay molto particolare (sia come esplorazione che come combat system) che mi ha divertito parecchio, però secondo me si sente molto la natura sperimentale di questo gioco, così come si sentiva nel primo Assassin's Creed o in Demon's Souls. Per questo gradirei un altro FF con la formula di LR, per vedere cosa riescono a combinare.

Plot-wise, invece, a mio parere questo gioco è una mezza occasione sprecata, nonché un controsenso rispetto a quanto detto nei due precedenti giochi (piace anche a me vedere un po' di fan service e di costumi affascinanti, ma addosso a una tsundere per eccellenza come Light sono un po' meh). A differenza di molti però ho gradito il ritorno dei vecchi personaggi, più che altro perché non me l'aspettavo (so che era prevedibile, ma io non ci avevo pensato).

Purtroppo però lo ritengo comunque il capitolo più debole della trilogia.

[ Post inviato da Android ] Immagine
Avatar utente
Mark Roleplayer
Aspirante Guerriero
Messaggi: 362
Iscritto il: 03 mag 2014, 14:40
Sesso: M

Re: Recensioni/Opinioni su LR:FFXIII (post-release)

Messaggio da Mark Roleplayer »

Vabé vuoi mettere a paragone colossi come Square e Ubisoft, con la From Software che un altro po' è una compagnia indopendente che ha avuto fortuna con i Sous? :asd:
Avatar utente
Dark Auron
Aspirante SeeD
Messaggi: 853
Iscritto il: 25 ago 2015, 22:50
Sesso: M

Re: Recensioni/Opinioni su LR:FFXIII (post-release)

Messaggio da Dark Auron »

Era riferito alle operazioni commerciali che fanno, e se lo dico io che sono il primo a parlare bene dei loro giochi... Perché dai, non puoi annunciare i due DLC di un gioco prima che questo esca, né pubblicare un gioco sbilaciatissimo in online e poi cercare di sistemarlo con una serie infinita di aggiornamenti... Senza contare le trollate continue ai giocatori (come mettere una gank squad di NPC come bossfight dopo che i giocatori si sono lamentati dei gankers in pvp) e i continui reskin.

Di certo la From non è l'unica a farlo, e a differenza di altri questi problemi vengono compensati da una cura nei dettagli incredibile durante lo sviluppo dei loro giochi, but still...

[ Post inviato da Android ] Immagine
chaosx
Guerriero
Messaggi: 447
Iscritto il: 10 nov 2016, 20:54
Sesso: M

Re: Recensioni/Opinioni su LR:FFXIII

Messaggio da chaosx »

Guarda la trama, per il potenziale che aveva, poteva prendere mille svolte buonissime senza far diventare Lightning la guerriera di Etro nel XIII-2, e di conseguenza la salvatrice in LR e lasciandola una semplice umana, cazzuta abbastanza da mettersi contro le divinità.
O anche chiudersi li nel primo episodio della trilogia e uscirne pulita.
Le idee che poi hanno avuto già dal secondo episodio (per spiegare in uno dei molti modi possibili l'intervento di Etro) non sono state affatto male, solo che nel XIII-2 c'erano di mezzo i viaggi nel tempo che sono un argomento abusatissimo ma MAI facile da trattare e in LR non si sono proprio impegnati per sviluppare UNA SOLA cosa che non riguardasse Lightning. E poi c'era di mezzo la fanbase giapponese di Light. Brutti tipi con cui avere a che fare per sviluppare una trama come si vuole... :asd:
Tutto sommato con la discesa in terra di Bhunivelze e la fine del mondo sono riusciti a dare ai giocatori quel senso di epicità che serviva, ma faccio notare solo che non si sono mai visti né Lindzei né Pulse, ma soprattutto Etro. Li hanno solo nominati e nonostante io non abbia la conoscenza adeguata della lore di FFXIII per poter essere in grado di dire se era possibile o meno una loro apparizione, le occasioni potenziali sprecate sono moltissime e gigantesche.
Ma come ho già detto mi sono accontentato lo stesso cosi, perché mi sono piaciute sia la storia di Noel/Yeul/Caius, e sia Lightning vs dio.

Riguardo al gameplay ho trovato davvero fastidioso rinunciare a certi vestiti utili per via dell'abilità bloccata.
Mentre per il discorso ansia avrebbero potuto realizzare una specie di tabella di marcia, specialmente per le missioni secondarie. Il giocatore medio si sente non solo sotto pressione (che era l'obiettivo dei programmatori) ma molto spaesato, tanto da poter facilmente cedere all'idea di abbandonare il gioco prematuramente. Specie considerando che dalle missioni ricaviamo l'aumento della forza e alcuni (tra cui io) affrontando mostri e non vedendo cambiare niente (cioè alcuni mostri sembrano rimanere imbattibili anche dopo mezz'ora di lotte) cominciano a storcere il naso se non si immedesimano nello spirito delle missioni.
Infine c'era davvero bisogno di intrattenimento extra per gli ultimi giorni, qualche minigioco anche stupido come lo sono di solito ma che premiava con qualcosa tanto quanto basta per giustificarne la presenza. Infatti le lunghe dormite di Light negli hotel negli ultimi giorni mi hanno fatto lo stesso effetto tuo, Auron. Le ho prese come la preparazione di Light allo scontro finale :asd: Ma al livello di gameplay non hanno giustificazione.
Meno male che non sono stati tanto cani da toglierci l'opzione per far avanzare le ore...

[ Post inviato da Android ] Immagine
Avatar utente
Dark Auron
Aspirante SeeD
Messaggi: 853
Iscritto il: 25 ago 2015, 22:50
Sesso: M

Re: Recensioni/Opinioni su LR:FFXIII

Messaggio da Dark Auron »

Se non ci fosse stata l'opzione della locanda non saremmo qua a parlarne, non credo di avere la pazienza di stare svariate ore a tergiversare senza più niente da fare xD

Non potevo neanche potenziare Light o fare esperimenti col farming perché lo stupido sistema di potenziamento di questo gioco non lo lascia fare.

[ Post inviato da Android ] Immagine
Avatar utente
Mark Roleplayer
Aspirante Guerriero
Messaggi: 362
Iscritto il: 03 mag 2014, 14:40
Sesso: M

Re: Recensioni/Opinioni su LR:FFXIII

Messaggio da Mark Roleplayer »

Con un sistema di questo tipo, è impossibile che non ci sia un modo per saltare le ore, mi pare ovvio.
Avatar utente
Dark Auron
Aspirante SeeD
Messaggi: 853
Iscritto il: 25 ago 2015, 22:50
Sesso: M

Re: Recensioni/Opinioni su LR:FFXIII

Messaggio da Dark Auron »

Ma è comunque un sistema che non mi ha convinto molto. Quantomeno la personalizzazione è altissima (io mi ricordo che a fine gioco usavo i vestiti Sirena, Nightmare e Mi'qote, perché come faccio in tutti giochi se posso scegliere i vestiti lo faccio in base all'estetica e non tanto alle statistiche).

[ Post inviato da Android ] Immagine
Avatar utente
Mark Roleplayer
Aspirante Guerriero
Messaggi: 362
Iscritto il: 03 mag 2014, 14:40
Sesso: M

Re: Recensioni/Opinioni su LR:FFXIII

Messaggio da Mark Roleplayer »

A me l'intera meccanica del gioco a tempo ha fatto cagare, mi piace esplorare e cercare, ma se mi devo basare sulle ore del giorno per trovare alcune quest, già mi da fastidio, perché o vai a zonzo sperando di trovare qualcosa di nuovo, oppure sei obbligato a seguire una guida... il che non è proprio bellissimo. Diciamo che tutti i giochi di adesso cadono in questa meccanica, sono titoli enormi e spesso nascondo qualcosa che non ti immagineresti nemmeno se non ti lasciano qualche indizio per capirlo e quindi devi usare le guide, ma LR è tutto basato su sta cosa.
Ultima modifica di Mark Roleplayer il 24 giu 2017, 11:40, modificato 1 volta in totale.
Rispondi

Torna a “Lightning Returns: FFXIII”